მთარგმნელ-თარჯიმანთა უმაღლესი სკოლა
მოქმედებს 2011 წლიდან ბრიტანეთის საბჭოს მხარდაჭერით.
მისიაა პროფესიონალი მთარგმნელებისა და თარჯიმნების მომზადება.
უნივერსიტეტი უზრუნველყოფს სინქრონული თარგმნის სპეციალურ აუდიტორიას უნიკალური აპარატურით.
სასწავლო მოდულები
- თარგმანის თეორია
 - წერილობითი და ზეპირი თარგმანი
 - სინქრონული თარგმანი
 - ქართულ ენაში პრაქტიკული სტილისტიკა
 - მეორე უცხო ენა
 - დარგობრივი თარგმანები
 - არჩევითი კურსები: კულტურათშორისი კომუნიკაცია, ლიტერატურული თარგმანი
 
დაინტერესებულ პირებს ვთავაზობთ II, III და IV სემესტრიან მოდულებს. ასევე შესაძლებელია I სემესტრიანი მოდული ორი ან სამი არჩევითი საგნით.
სემესტრის ღირებულება: 1400 ლარი
რეგისტრაცია
დასრულების ვადა: 2024 წლის 21 ივნისი
გაგზავნეთ შემდეგი დოკუმენტები ელ. ფოსტაზე hisit@sangu.edu.ge:
- რეზიუმე (CV)
 - დიპლომი
 - პირადობის მოწმობა
 
შერჩევა: წერითი ტესტები ქართულ და უცხო ენაში, ზეპირი გასაუბრება უცხო ენაში. C1 დონის მქონე აპლიკანტები თავისუფლდებიან წერითი ტესტისგან.
საინფორმაციო შეხვედრა
22 ივნისი, 12:00 | აუდიტორია N04
გამოცდების განრიგი
- 29 ივნისი, შაბათი | 12:00 — წერითი გამოცდა (ინგლისური ენა)
 - 30 ივნისი, კვირა | 12:00 — წერითი ტესტი (ქართული ენა)
 - 30 ივნისი, კვირა | 14:00 — ზეპირი გასაუბრება (ინგლისური ენა)
 
პროფესორ-მასწავლებლები
ინგლისური ენა:
  | 
 
  | 
გერმანული ენა:
- ერეკლე ჩიგოგიძე
 
ფრანგული ენა:
- მარიამ ფარეშიშვილი
 
ესპანური ენა:
- ირინა ჭელიძე
 - ნინო ანდიაშვილი
 
რუსული ენა:
- ირინე კაპანაძე
 - ტატიანა მოსკალენკო-ჭეიშვილი
 
ქართული ენა:
- მანანა ტაბიძე
 
